Мэй медленно проснулась от легкого звонка бубенцов и гула голосов, которые доносились с улицы. Она откинула одеяло, села на край кровати, сладко потягиваясь, и огляделась вокруг. В комнате царил уютный полумрак, а из-под края штор пробивался яркий солнечный свет.
Девушка протянула руку к колокольчику, что стоял на прикроватной тумбочке и позвонила в него. Едва заслышав звон, низенькая щуплая девчушка в черных одеждах приоткрыла дверь спальни и поклонилась хозяйке, после чего засеменила по полу, принимаясь за утреннюю рутину.
За те пять дней, что Ли Мэй находилась в этом городе, она так и не привыкла к местной обстановке. Ее сон был беспокойным, а по пробуждению она каждый раз разочаровывалась, не увидев родных стен. Хоть вынужденная остановка и обещала затянуться на несколько недель, девушку не тянуло исследовать окрестности. Почти все время она проводила в своих покоях или занималась бумажной работой, а если и выходила в город, то хвостом следовала за отцом, боясь потеряться.
Служанка откинула шторы, и комната заполнилась ярким светом, заставив Мэй поморщиться.
--Этот слуга приготовил вам ванну, госпожа. -девчонка поклонилась и поспешила открыть для хозяйки дверь ванной комнаты.
Внутри Мэй ждала теплая вода, стопка полотенец и разнообразие бутыльков с маслами и кремами, а по окончанию всех процедур служанка подала девушке стопку чистой одежды, помогла с завязыванием пояса, заплела волосы, после чего удалилась прочь.
В гостиной к тому времени уже был подан завтрак. Выйдя из комнаты, Мэй застала своего отца за столом, учтиво поклонилась ему и пожелала доброго утра.
--Не стоит такому прекрасному цветку чахнуть взаперти. -заметил он, принимаясь за свою еду.
Мэй без аппетита глядела в тарелку с непонятной кашей, слушая отца. Тут подоспел еще один слуга и положил на стол возле девушки расшитый золотыми нитками кошелек.
--Тут здешние деньги, сходи, выбери себе новый наряд или украшение, сувениры присмотри. Время самое подходящее, говорят праздник сегодня, большой рынок раскинулся. К тому же все рядом, из окон видать, не заблудишься.
Мэй повернула голову в сторону окна. Так вот почему на улицах сегодня было оживленнее, чем обычно.
--Я с тобой пойти не могу, -продолжил отец, --Нужно заняться делами, а вот ты прогуляйся.
Мэй не нравилась эта идея, но спорить было нельзя. Закончив с завтраком, девушка поблагодарила отца, спрятала кошелек, а после непродолжительных сборов вышла из комнаты, направляясь к выходу, служанка следовала за ней, не отставая.
Выход в город, тем более без сопровождения отца, немного пугал девушку. Стоя у входной двери, она тихонько выдохнула и шагнула за порог. Перед ней раскинулась залитая солнцем площадь, украшенная по случаю праздника. Всюду сновали местные, переговариваясь на непонятном для Мэй языке, играла музыка. На каждом углу были маленькие лавочки, где можно было купить все от фруктов и овощей до диковинных вещиц, которые девушка видела впервые. С одной стороны раздавался смех, с другой плач ребенка. Многие из гуляк бросали на иностранку удивленные взгляды, а кто-то и вовсе глядел во все глаза и перешептывался.
Сама же Мэй старалась местных не разглядывать, хотя и подметила для себя, что большинство из них выглядело довольно солидно. Пусть их наряды и были в диковинку для нее, все же роскошь сразу бросалась в глаза.
Некоторые предприимчивые торговцы махали девушке рукой и что-то активно выкрикивали, приглашая посмотреть товар, но она лишь смотрела по сторонам, цепляясь взглядом то за одно, то за другое. Тут ей на глаза попалась лавка с причудливыми изделиями из дерева. На прилавке стояла довольно качественно сделанная деревянная утварь. Ли Мэй протянула руку за понравившейся ей вещью и принялась ее разглядывать.
- Подпись автора
Инвентарь
Инвентарь: -
Одежда: Роскошное красно-золотое платье из шелка, украшенное вышивкой и бусинами, нижнее белье (красно-черный шелковый комплект: короткие панталоны и дудоу), красные туфли с высокой подошвой и узким носком.